J'ajouterais le ''Ça y est !" qui signifie ''c'est bon, me saoûle pas'' et le ''en fait'' utilisé à tout va de façon péremptoire. J'ai d'ailleurs dit à ma fille de ne plus s'adresser à moi en utilisant ces expressions (ainsi que de ne plus m'appeler ''frère'', ni ''bro'', à la limite ''sœur'' je tolère, mais elle est revenu à maman'' !
)
Mais j'ai trouvé rigolo, et j'ignore si c'était voulu, que l'article se plaigne des jeunes d'aujourd'hui qui utilisent des expressions... ''chelou'' ! ''Chelou'' faisait justement partie des expressions qui énervait mon père (et tous les gens qui considèrent que la langue française a atteint l'aboutissement de son évolution pile à leur naissance) dans les 90' et qu'il faisait semblant de ne pas comprendre (avec les ''grave'', ''trop'', ''c'est clair'', ''délire'', ''choqué'', ''tege'', ''tuerie'', ''truc de fou'', ''carrément'', ''la patate de'', et tant d'autres avec ou sans verlan...
C'est la vie, la langue évolue à chaque génération. Mais no stress, dans quelques décennies, il sera tout aussi démodé de dire ''dinguerie'' que d'entendre aujourd'hui ''sensass'' ou ''épatant'' !
Pour ma part, dans l'évolution de la langue, j'ai plutôt du mal avec les anglicismes car ils me demandent des efforts de compréhension (trigger, warning, redflag, chiller, team...), et m'embêtent beaucoup quand ils donnent un sens différent que celui attribué à ces termes en français (borderline, vagin...).