missMM;1269643 a dit :Wou là, y'avait une influence anglaise, je n'avais pas compris et je disais donc ouail-zé-a. :errf: Je crois que je vais avoir du mal à passer à oua-i-zi
Ben oui, influence anglaise quand même. C'est pour ça que 'zi' à la fin, et pas 'zéa'. Comme 'Tea'.
Pour vous aider, ça fait genre 'Why-Zi'. Pareil que le pronom interrogatif anglais. J'ai pas mis le -h pour pas encombrer davantage le pseudo (haha, bonne âme que je suis).