J'aime beaucoup l'expression "(to) Take the Mickey out of (someone)" pour dire "se moquer". "Mick" est un terme pour désigner péjorativement les irlandais parce que leur nom commence souvent par "Mc". Selon le stéréotype aux US ou en GB les irlandais sont vus comme des
mecs changeant, assez enclins à cogner. Donc bon l'expression veut dire se payer la tête de quelqu'un (avec subtilité ?). Mais mon explication n'est pas claire.
Il y aurait un équivalent français ?
mecs changeant, assez enclins à cogner. Donc bon l'expression veut dire se payer la tête de quelqu'un (avec subtilité ?). Mais mon explication n'est pas claire.
Il y aurait un équivalent français ?