La traduction, c'est rigolo !

  • Initiateur de la discussion AnonymousUser
  • Date de début
A

AnonymousUser

Guest
Kaliluna;1055426 a dit :
On me croit jamais quand je dis que "je t'aime" en russe se dit " ia tibia lioubliou " (mais c'est vrai, je vous assure!)

Et ça s'écrit : Я тевя люблю :)

(Remarque inutile mais je trouve ça tellement plus joli en cyrillique ^^).
 
29 Janvier 2009
350
12
1 609
Caen
"Soupirer" en français est un verbe que l'on dit avec legèreté, en russe on dit "vzdarhnout" ce qui enlève legerement le son poetique!
 
24 Juillet 2009
1 687
3 072
4 974
Tangerine;1008103 a dit :
Je viens de me rappeler qu'à l'origine, "ass" veut dire "âne" lol.

Shakespear, dans Midsummer night dream's. Gros fou rire avec une pote lors d'oraux blanc où l'on jouait une scene avec ce fameux "ass" ^^
 
28 Mars 2006
272
33
3 689
Le Havre
J'avais presque oublie de le dire:

En allemand, la viande de dinde a un nom bien drole: ... "Pute". Ouais. Bon, "viande de dinde" se dit "Putenfleisch" (viande de pute, mmmh yummy) mais, dans les super marches genre, bah vous avez des rayons "Pute".
Alors vous etonnez pas, vous trouverez pas de pipes a 100 Francs, juste de la dinde.
 
A

AnonymousUser

Guest
En italien, un'autista, c'est... un chauffeur de bus.

Et dans cette même langue, faire attention : "essere nella bocca del luppo" (je suis pas sûre de l'expression par contre) qui veut dire en français "être dans la gueule du loup".
 
28 Mars 2006
272
33
3 689
Le Havre
Allez, encore une traduction bien kikoolol avant que j'oublie:

Y'a quelques jours, j'ai appris l'expression "furztrocken" (toujours en encore en allemand). Decortiquons: "furz-trocken": "furz" = "pet", "trocken" = "sec".
Sec comme un pet, en somme.
Ca se dit pour "tres sec, sans aucune flaque d'eau".

A mettre en reflief avec les prefixes d'intensification tres creatifs de nos amis Germaniques, tels "arschlangsam" (arsch = cul, langsam = lent, se dit pour un truc treeeees lent), "saumüde" (sau = cochon, müde = fatigue, se dit quand on est treees fatigue) ou, un peu de poesie dans ce monde pourri, "todtraurig". "tod" = la mort, "traurig" = "triste". Triste a en mourir!

Une derniere, bien delicieuse, comme j'vais aller bouffer:
"Mutterkuchen" ne signifie pas "un gateau de maman" comme ce serait vrai litteralement mais.... placenta. Ce mot signifie placenta. J'vous l'jure.
Bon appetit!
 
13 Décembre 2007
1 659
141
3 944
Strasbourg
Ah oui, un truc qui me fait tripper, je sais pas s'il a déja été cité.
Le "Coyote moment": réveil d'un lendemain de cuite, quand on découvre un(e) inconnu(e) dans son lit et que l'on préfèrerait s'arracher un membre avec les dents, comme le font les coyotes pris dans un piège, plutôt que de confronter la réalité
 
18 Avril 2009
112
12
1 609
Gentilly
Sekhmet;1166304 a dit :
En italien, un'autista, c'est... un chauffeur de bus.

Et dans cette même langue, faire attention : "essere nella bocca del luppo" (je suis pas sûre de l'expression par contre) qui veut dire en français "être dans la gueule du loup".

Non "essere nella bocca del luppo" ca ne ce dit pas. :P
Par contre: " In boca al lupo" qui veux dire mot pour mot : Dans la bouche du loup. S'utilise pour dire: Bonne chance !
 
22 Avril 2009
10 279
15 440
6 454
Lille
Et bien en japonais pour dire la femme de qqn de manière formelle on dit "okusan" おくさん mais pour le dire de manière non formelle on dit "kanai" 家内 qui se prononce "ka-na-i" qui ressemble un peu à "canaille" qd on parle rapidement XDD
 

KittyKiller

Vieux chat.
21 Juin 2008
5 814
30 112
5 934
Paris
Je me suis rendu compte au magasin d'alimentation qu'en japonais, les vermicelles se disent 春雨 (harusame), soit "la pluie de printemps". C'est pas rigolo mais beaucoup plus poétique que nos "vermicelles" qui font penser à des petits vers, quoi... Bon en fait ça n'a rien à faire dans ce topic mais je savais pas où le mettre.
 
22 Avril 2009
10 279
15 440
6 454
Lille
bah c'est 女の子 qui veut dire "une femme,mademoiselle" mais qui littéralement veut dire "la femme de l'enfant"
ou comme 今日 qui veut dire aujourd'hui mais qui littéralement veut dire "maintenant le jour" (ou alors "au jour d'aujourd'hui" pour reprendre une expression de qui vous savez XD)
ou comme 中国 qui veut dire Chine mais qui littéralement veut dire "à l'intérieur du pays" bah oui qd on regarde la Chine est à l'intérieur du continent asiatique par rapport au Japon (vu d'une map monde hien lol)
bon allez j'arrête ac mes explications fumeuses XD
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes