Je pensais vraiment comme ça avant d'avoir des cours sur le sujet (en didactique, et en sociolinguistique) mais finalement, c'est une définition qui me plaît, bien qu'incomplète.
Courant ce serait du A2-B1 c'est à dire avec présence de fautes et absence de connaissances socioculturelles et pragmatiques.
Qu'est-ce que tu entends par être à l'aise ? parce que selon les domaines de spécialité, on ne peut pas exiger du locuteur une compréhension et une expression parfaite. Tu me mets au milieu de traders, je ne vais rien comprendre, en anglais comme en français !
Quand tu habitais en E* (dis-moi si tu veux que je l'enlève, ou si tu veux continuer par mp) quelles langues tu utilisais, dans la vie quotidienne et dans ta scolarisation ?
Je suis pas d'accord pour le coup, parce que ça voudrait dire que le bilinguisme est inné (dès la naissance) et ne peut pas s'acquérir. Or on peut très bien atteindre un niveau C1-C2 (rêvons) avec des parents monolingues, ou plurilingues d'autres langues. Moi par contre, j'ajouterais qu'il faut avoir suivi des études / réalisé des travaux universitaires en L2 (ce qui différencie le B2 du C1 d'ailleurs) même si ce n'est pas un critère universel. Par contre, je lis souvent "je suis bilingue j'ai eu 120 au TOEFL" sans jamais avoir vécu en pays anglophone, ce qu'à titre personnel je ne cautionne pas (sauf si parent locuteur de cette langue comme tu disais)
C'est un sujet qui me fascine, j'envisage d'en faire mon mémoire de M2 !
Si ça vous intéresse je peux vous envoyer mes cours