Je ne supporte pas...

Aesma

Poutou Partout, Le Pen Nulle Part
23 Janvier 2014
8 638
40 182
5 904
J'ai toujours soupçonné que si on pensait en france que les autres pays nous envoyait leur pires élèments, c'est parce que c'est ce que nous faisions. Aujourd'hui je constate en direct que j'avais hélas parfaitement raison. )
Je te rejoins sur la majorité de ton message mais pourrais-tu préciser sur cette partie parce que ça me semble interprétable de plusieurs manières :fleur:
 
24 Août 2013
1 361
16 909
5 674
@Aesma : Je vais donner un exemple concret, j'espère que ça t'éclairera. Mon compagnon est originaire du pays et y a grandi , il était scolarisé dans des écoles françaises avec des profs agréés de l'éducation nationale française et donc français, en primaire dans les années 90 ses institutrices le punissaient avec des châtiments corporels (sans compter les réflexions racistes qui ont ponctué toute sa scolarité), très honnêtement je soupçonne l'éducation nationale française d'avoir envoyé les élèments problèmatiques (du genre ceux qui ne voulaient pas abandonner les châtiments corporels) à l'étranger pour éviter le scandale sans avoir à les virer. D'ailleurs actuellement l'un des profs français du lycée français le plus réputé du pays s'est marié avec son élève locale de 15 ans, il est toujours en poste couvert par l'éducation nationale française.

Et si on regarde l'histoire, on a au moins deux exemples d'états européens envoyant leurs prisonniers et autres personnes problèmatiques à l'étranger pour s'en débarasser, c'est ce qui s'est passé pour l'Amérique du nord et l'Australie donc ce n'est pas un phénomène nouveau mais assez ancien en réalité.

De plus le gros de l'immigration française ici, ce sont des retraités qui ont une petite retraite mais veulent vivre comme dans le luxe (avec employés de maison, chauffeurs, grande maison etc ... ), profiter du tourisme sexuel pour assouvir leur fantasmes (souvent ils veulent des gamins de 14, 15 ans voir moins) dont ils savent qu'en france ils leur vaudraient la prison. Les plus grands consommateurs de prostitués ici sont occidentaux et pourtant ils sont largement minoritaires. Mais ici un billet de 50 euros suffit à faire détourner le regard de la police et ils en profitent à fond.

La majorité des immigrés en france viennent pour travailler et pouvoir envoyer des euros à leur famille au pays, pour se construire un meilleur avenir dans le futur même s'ils perdent en pouvoir d'achat et confort par rapport à leur pays d'origine (venir en france coûte cher, la majorité des immigrés viennent de famille un minimum aisés du coup, vivre en france à ses avantages mais ils subissent souvent un déclassement en france à cause de la différence de puissance entre l'euro et leur monnaie locale). S'ils dérapent ils ont plus de chance d'être condamné qu'un français, ce qui n'empêchent pas de commettre des crimes mais tu y réfléchis forcément plus que quand il suffit de glisser un billet pour s'en sortir en toute impunité.

Je pense qu'avec ces élèments c'est un peu plus clair. Je ne dis pas que c'est toujours comme ça mais ce sont les tendances générales et je pense que rien que la différence entre les deux grands profils d'immigrés en france et là où je suis, montre que la mauvaise immigration n'est probablement pas celles qui obsèdent l'extrême droite.
 
20 Juin 2024
104
1 025
154
Avec les années, je ne supporte plus du tout les gens qui chient sur la VF. Voilà, il fallait que ça sorte. Ca me gonfle x1000 les gens qui se sentent obligés de dénigrer le travail de nos doubleurs français, ou même l'existence même du concept du doublage. Surtout aujourd'hui, on peut trouver des cinéma qui proposent des VF et des VO, les plateformes comme Netflix, Disney +, Amazon Prime, les DVD, les blue-ray... Pouvoir choisir la langue et les sous-titres n'a jamais été aussi accessible qu'aujourd'hui. N'importe qui peut donc choisir comment regarder son petit film ou sa petite série chez lui, sans que ça n'impacte les autres. Et bien non, il faut quand même que certains décident de faire de la VF leur cheval de bataille et ça me gonfle. Ca me gonfle, ça m'exaspère même, quand on vient souler tout le monde publiquement à grand coups de "le doublage n'est pas de l'art" ou "la VF c'est le mal il faut pas, il faut seulement écouter la VO avec des sous-titres au besoin". La liberté de pouvoir choisir, c'est visiblement trop pour certains.
 
Dernière édition :
1 Avril 2012
993
3 459
4 854
@Miss Lapinou Je te rejoins complètement. Oui, j'ai tendance à privilégier la VO.....quand c'est une langue que je comprends ou dont j'ai des notions. Bah du coup, ça me semble logique que les gens qui ne parlent que français utilisent la VO parce que suivre un dialogue dans une langue qui ne t'est pas du tout familière, je trouve ça incroyablement difficile en termes d'attention et ce n'est pas du tout une expérience plaisante. Pourquoi faudrait-il se l'imposer ? Tout le monde n'a pas les mêmes capacités ou le même goût pour les langues, et ça ne devrait pas être un facteur d'exclusion.
Et vraiment je trouve ça moche de venir critiquer ce qui procure du plaisir aux gens. Je trouve que la vie est assez difficile donc on peut laisser les gens trouver du plaisir là où ils peuvent, surtout sur un truc qui ne fait de mal à personne.

Et vraiment, autant je comprends le fait de préférer la VO quand elle nous est accessible, autant en faire un cheval de bataille comme tu le décris, pour moi, c'est vraiment performatif. C'est vraiment une manière de se positionner comme ayant de la culture / du goût.....quand bien souvent, on a surtout des privilèges.
 
21 Juin 2024
100
438
64
@Miss Lapinou Je te rejoins complètement. Oui, j'ai tendance à privilégier la VO.....quand c'est une langue que je comprends ou dont j'ai des notions. Bah du coup, ça me semble logique que les gens qui ne parlent que français utilisent la VO parce que suivre un dialogue dans une langue qui ne t'est pas du tout familière, je trouve ça incroyablement difficile en termes d'attention et ce n'est pas du tout une expérience plaisante. Pourquoi faudrait-il se l'imposer ? Tout le monde n'a pas les mêmes capacités ou le même goût pour les langues, et ça ne devrait pas être un facteur d'exclusion.
Et vraiment je trouve ça moche de venir critiquer ce qui procure du plaisir aux gens. Je trouve que la vie est assez difficile donc on peut laisser les gens trouver du plaisir là où ils peuvent, surtout sur un truc qui ne fait de mal à personne.

Et vraiment, autant je comprends le fait de préférer la VO quand elle nous est accessible, autant en faire un cheval de bataille comme tu le décris, pour moi, c'est vraiment performatif. C'est vraiment une manière de se positionner comme ayant de la culture / du goût.....quand bien souvent, on a surtout des privilèges.
Oh big up à ta dernière phrase ! Je me mets depuis peu à la VO pour bosser ma compréhension de l'anglais mais habituellement je regarde tout en Français et c'est bien plus reposant pour mes séries préférées.
 

Aesma

Poutou Partout, Le Pen Nulle Part
23 Janvier 2014
8 638
40 182
5 904
@elea51 Je ne sais pas si tu voulais parler de littérature mais si tu parles de vidéos ce que tu dis n'a aucun sens. Ma maitrise de l'anglais est très très loin d'être fluide, je comprends trois mots de japonais et aucun en norvégien et pourtant juste la semaine dernière j'ai regardé des films/séries dans ces 3 langues, en version originale sous-titrée.

Maintenant c'est sûr qu'il y a plein de personnes pour qui les sous-titres sont un frein : les enfants, les dyslexiques, si t'as oublié tes lunettes, les personnes qui ne savent pas lire le français etc etc.

Perso je suis passée à la VOST il y a très longtemps, notamment parce que je télécharge beaucoup de séries américaines, britanniques, mangas etc et que ça me permet d'avoir accès aux épisodes en avance (le passage à la VF prend du temps ce qui est bien normal) et je regarde régulièrement des trucs en VF parce que : je suis attachée à cette version (typiquement les dessins animés), que je suis fatiguée et que j'ai la flemme de lire les sous-titres ou parce que je fais autre chose à côté (de la couture etc)

Pour autant oui il y a beaucoup à dire sur le doublage et je dirais même sur le travail de traduction et d'adaptation, quand j'ai lu ton message j'ai direct repensé à ces vidéos de @rono.bizarre qui explique en quoi la VF de Dirty Dancing est une honte (grossièrement toute l'essence de ce bijou a été dilué dans les dialogues qui ne respectent en rien les personnages, Bébé passe d'une jeune fille engagée à une écervelée, son père n'est plus un homme juste mais un homme violent qui la traite littéralement de pute)

Dans le même genre y a les doublages de Nicky Larson qui sont devenus cultes tellement ils sont affligeant, les gars ont acheté les droits pour des mangas en se disant que c'était pour les mioches et sont tombés sur un seinen hyper sombre et pour adoucir le tableau ils ont juste collé des voix de débiles à tous les méchants de l'histoire.

Vous avez peut-être déjà vu aussi des analyses des chansons Disney où l'on compare la VO, la VF et même la VQ ? Y a souvent un avantage à la VQ (qui est donc tout à fait accessible aux francophones) en terme de respect des paroles d'origines.

Moi y a pleeeeein de films que j'ai découvert en VQ parce que encore une fois : le téléchargement. L'un de mes films préférés c'est Little Miss Sunshine que j'ai regardé au moins 20 fois, un jour j'ai vu qu'il passé à la télé et surprise ! Je n'avais jamais entendu la VF et je l'ai instantanément détesté : la fillette fait des phrases beaucoup trop construites pour une enfant (ou même juste une personne qui parle à l'oral, genre qui prononce le "ne" ou fait des inversions verbe sujet "puis-je" etc, et son grand frère qui a une voix d'ado stupide genre vraiment la caricature :non:)

À l'inverse la VF de Scrubs (l'une de mes séries préférées) est très réputée grâce au travail de Alexis Tomassian dans le doublage de Zach Braff qui je l'ai découvert tardivement a une voix beaucoup trop grave et sérieux en comparaison de son personnage. (Alexis Tomassian qui fait aussi la voix de Zuko dans Avatar, le dernier maitre de l'air :jv: Un personnage aux antipodes de JD)

Si on reste dans le doublage on peut aussi parler du racisme qui y est véhiculé notamment dans les voix de personnes racisées qui ont été stéréotypées et le sont parfois encore, où le fait que les acteurices racisé·esne peuvent doubler que des personnages racisées là où les acteurices blanc·hes peuvent doubler n'importe qui.

L'adaptation, la traduction et le doublage est un art ! C'est hyper important, c'est pas simple du tout. Y a des bonnes manières de faire et des mauvaises. Et des fois quand c'est super mal fait, ça mériterait d'être foutu à la poubelle pour repartir sur une bonne base :frotte:

La traduction tout court aussi, j'ai pas un gros gros niveau d'anglais mais il m'arrive ponctuellement de percuter que ce qui est dit par les acteurices n'est pas du tout ce qui est retranscrit (et des fois c'est pas juste dans un effort d'adaptation) et sur les titres des films et séries y a de telles dingueries ! Récemment j'ai découvert la série Not Dead Yet aka : Pas encore morte, en français ça s'appelle Confessions d'une quadra à la ramasse, j'ai adoré cette série, j'ai envie de brûler son titre français ou Never been Kissed aka : Jamais été embrassée qui devient College Attitude (d'ailleurs le titre québecois est : Un baiser, enfin !)

EDIT : Ah tiens je rajoute une autre récrimination, l'un des soucis également du doublage français c'est la surreprésentation de certaines personnes qui fait que Emmanuel Curtil fasse à la fois la voix de Moïse ET de Dieu dans Le Prince d'Egypte mais aussi celle de Dimitri dans Anastasia et soit encore + connu comme LA voix de Jim Carrey. Et pour moi non, mon crush Dimitri peut pas avoir la voix de Jim Carrey. :halp:
 
Dernière édition :
24 Février 2012
4 204
11 175
5 664
À titre personnel ça me semblerait un peu absurde de regarder de la VF, parce que je ne regarderais pas une œuvre telle qu'elle a été réalisée. Ça me ferait bizarre de regarder un truc et c'est pas le-a comédien-ne qui joue mais ya juste une autre personne qui parle à sa place.

Cela dit jamais j'irais chier sur le travail des comédien-nes de doublage, ni sur le choix de privilégier la VF parce que simplement les gens font bien ce qu'ils veulent mais je voudrais aussi apporter un exemple pour illustrer ce que @Aesma a évoqué juste avant : j'ai bossé dans un ciné et régulièrement j'avais un monsieur qui venait pour savoir si tel film était diffusé en VF. À Paris c'est compliqué à trouver donc je le redirigeais vers d'autres cinés et le temps passant, il a fini par me confier un jour qu'il ne savait pas très bien lire.

Ce jour-là ça m'a vraiment frappée comment, au delà d'une position puriste reloue et un peu réac, l'idée de la VO obligatoire était excluante pour beaucoup de personnes.
 
20 Juin 2024
104
1 025
154
@elea51 Ca m'arrive de regarder la VO et je l'ai fait pendant longtemps mais avec le temps, j'ai tendance à préférer la VF, et en soit, je pense que chacun fait ce qu'il veut :fleur:

Je veux dire, je m'en fiche que quelqu'un préfère la VO, ou la VF, ou ne regarde pas du tout. C'est juste le principe de dénigrer qui me dérange. Si quelqu'un déteste la VF, c'est OK, il lui suffit de ne pas regarder en VF. Quel intérêt à venir emmerder les autres gens alors que ça n'impacte même pas sa vie ou ses propres visionnages ?

Moi par exemple, je vais regarder des séries comiques en VO si la langue est l'anglais parce que j'arrive à comprendre un minimum ; je considère que beaucoup de blagues sont difficilement traduisibles. Mais ça reste un petit effort à faire pour moi, et quand je veux me détendre devant un film - ou même un jeu vidéo en fait, ben j'aime bien avoir accès à la VF parce que ça reste la langue avec laquelle je suis naturellement le plus à l'aise. Et je vois pas en quoi Cinéphile59788123 a son mot à dire là-dessus vu qu'il s'agit de mon confort personnel et que concrêtement, ça n'empêche personne de faire ce qu'il veut. C'est pourtant malheureusement ce que je vois. A la limite, qu'on fasse une vraie critique du doublage comme @Aesma vient de le faire, pourquoi pas, mais quand c'est juste "La VF c'est nul et ça ne devrait pas exister, je suis même pour qu'on l'interdise" ou que ça se réjouisse qu'une VF ne soit pas disponible sur certaines oeuvres, ben, non ? Va te faire voir en fait, Cinéphile59788123.
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes