@Anko Hello hello ! Je me suis permis de regarder ton enquête ! J'ai pris des notes et changé quelques trucs. J'y crois pas que tu as étudié les Ehon de 14 hiki ! C'est mon enfance ça héhé
Bon, voici ce que j'ai corrigé dans l'ordre.
いわむらさんの絵本は日本だけでなく世界中で知られています。
いいえ、大人も子供と一緒に楽しめると思います
いいえ、大人も子供と一緒でも一人でも楽しめると思います
À la place de しりましたか
知っていましたか?ou alors mieux (je crois) ご存知でしたか?
Dans les dernières questions sur quand est-ce qu'on a lu ces livres :
両親et pas ご両親
De même 子供 à la place de お子様
Je ne suis pas très sure de l'expression 日本的... Mais si tu me dis que ça existe je te crois
Par contre je ne comprends pas ce que tu as voulu dire à la dernière question ?
Ah oui et je sais plus où c'est mais à la place de それにj'aurais mis または
Je peux faire relire par ma maman (qui est japonaise) si tu veux mais ça prendra plus de temps car elle est occupée
Et sinon je me demandais si tu savais déjà où tu allais faire tourner ton enquête ? Sinon je prends le carnet d'adresse de ma maman et j'envoie à tout son réseau d'amies japonaise
donc dis moi
Ah oui et ton enquête est super bien écrite sinon hein, c'est pas parce que j'ai corrigé certaines parties que c'est pas bien ! Chapeau, moi même j'ai trop de mal à écrire en japonais...