Le topic des traductrices

10 Novembre 2017
484
2 969
1 704
29
Bonjour tout le monde!:) Je suis une apprentie traductrice, et j'ai pas mal de questions sur le métier...

Pour ceux qui sont déjà installés en professionnels indépendants, je voudrais savoir comment vous avez acquis toutes les compétences en termes d'administratif, de démarchage, et gestion des factures et des paiements? Est-ce durant vos études ou bien avez-vous du apprendre tout cela directement "sur le terrain"?

Deuxième question: est-il possible d'exercer son métier depuis n'importe-où? ( à distance, donc?)

Troisième question ( je suis curieuse, je sais :): comment identifier un domaine porteur? Avez-vous effectué une étude de marché avant de vous spécialiser?


Enfin, certains/es parmi vous exercent-il à la fois le métier de traducteur et d'interprète?
Je suis très intéressée par les deux métiers, mais je ne connais personne qui les exerce en même temps...
 
27 Janvier 2015
1 309
5 778
4 164
32
Hello @Margot Et Sa Bulle ! Traductrice depuis 2015 au rapport, voici quelques réponses si ça peut t'aider :

1) L'aspect administratif/gestion de la profession avait été abordé par les profs pendant mon Master, mais c'est vraiment quand je me suis installée que j'ai découvert et appris tout ça. Globalement, si tu t'installes en micro-entreprise, c'est assez simple, ça demande quelques recherches au début mais on prend vite le pli. N'hésite pas à contacter l'URSSAF ou ton centre des impôts si tu as des questions.

2) On peut tout à fait travailler de n'importe où, il faut juste une connexion Internet suffisante et un PC qui fait tourner les logiciels de base. Par contre, attention au décalage de fuseaux horaires avec les clients, ça peut être pénible pour communiquer...

3) Pour ma part, je n'ai pas cherché de domaine spécifique au départ, j'ai juste mis à profit mes goûts personnels. C'est ainsi que je me retrouve, presque 10 ans plus tard, à faire autant de la traduction médicale que marketing, technique ou pédagogique ! La seule chose que je ne fais vraiment pas, c'est le juridique, parce que je n'ai pas du tout les compétences. Pour le reste, je regarde ce que m'envoient mes clients, et si je pense que ça va le faire, je prends le job ;)

Voilà, j'espère avoir été utile !
 
30 Décembre 2011
220
4 190
4 824
@Margot Et Sa Bulle

1) Pour l''aspect administratif/gestion, j'ai tout appris sur le tas. Tu peux aller voir des blogs comme Tradupreneurs (ou d'autres blogs de traductaires) qui donnent un tas de conseils. Il y a aussi les livres de Corinne McKay (en anglais). Je ne les ai jamais lus mais j'en ai toujours entendu du bien. Ce n'est pas si compliqué que ça, c'est juste qu'il peut être difficile de tout trouver au même endroit. Je te conseille de faire des recherches d'un côté sur l'autoentreprenariat et les conditions légales (mentions sur les factures, déclarations etc ..), et de l'autre sur la prospection.

2) Oui tu peux travailler depuis n'importe où ! Attention aux fuseaux horaires comme l'a dit @Sighel

3) Je dirais comme @Sighel :)

Je tiens quand même à préciser que le secteur est en crise en ce moment, et qu'un bon nombre de nos collègues se réorientent/retournent au salariat même après 20-30 ans d'exercice et une clientèle pourtant solide et sérieuse. C'est vraiment déprimant. Si je peux te donner un conseil, c'est de garder un petit job à côté pour gagner au moins de quoi payer ton loyer et manger.

Si tu as d'autres questions n'hésite pas !
 
4 Février 2015
2 004
9 658
4 164
@Margot Et Sa Bulle Contente de te revoir par ici, qu'en est-il de ton client potentiel pour une traduction super technique ? Tu l'avais faite au final ?

Pour ton dernier post, je suis d'accord avec @Sighel et @HeavyMetalAngel, je rajoute vite fait :
- Je dirais que l'administratif ça s'apprend, le mieux c'est une formation, que ça soit pendant des études ou via la formation dédiée de la SFT. Je te conseille vivement de te pencher sur la question avant de t'installer pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
- Oui c'est possible de travailler de n'importe où, tant que tu es réglo sur les horaires, les deadlines et répond vite aux mails.
- il me semble qu'on a déjà abordé le sujet traduction/interprétation récemment, je ne sais plus si c'était avec toi ou pas. Moi je conseillerais plutôt l'un ou l'autre car ce sont vraiment des métiers différents, qui ont des exigences différentes.
 
  • Big up !
Réactions : Margot Et Sa Bulle
10 Novembre 2017
484
2 969
1 704
29
@Margot Et Sa Bulle Contente de te revoir par ici, qu'en est-il de ton client potentiel pour une traduction super technique ? Tu l'avais faite au final ?

Pour ton dernier post, je suis d'accord avec @Sighel et @HeavyMetalAngel, je rajoute vite fait :
- Je dirais que l'administratif ça s'apprend, le mieux c'est une formation, que ça soit pendant des études ou via la formation dédiée de la SFT. Je te conseille vivement de te pencher sur la question avant de t'installer pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
- Oui c'est possible de travailler de n'importe où, tant que tu es réglo sur les horaires, les deadlines et répond vite aux mails.
- il me semble qu'on a déjà abordé le sujet traduction/interprétation récemment, je ne sais plus si c'était avec toi ou pas. Moi je conseillerais plutôt l'un ou l'autre car ce sont vraiment des métiers différents, qui ont des exigences différentes.

Merci, alors du coup j'ai fait cette traduction, j'ai adoré et apparemment le client était satisfait, donc je suis plutôt contente!:)

Oui, c'était probablement avec moi qu'il y avait eu discussion sur le fait d'exercer les deux métiers...C'est sûr que c'est très différent, mais je suis vraiment intéressée par les deux métiers, alors je ne saurais vraiment pas quoi choisir... L'adrénaline et la rapidité de l'interprétation ou bien le calme et la réflexion de la traduction...
 
10 Novembre 2017
484
2 969
1 704
29
Bonjour tout le monde!
Juste une petite question pour booster notre motivation: qu'est-ce que vous aimez le plus dans votre métier de traductrice?
 
30 Décembre 2011
220
4 190
4 824
@Margot Et Sa Bulle Avoir du boulot :rire:
Plus sérieusement, ce que j'aime, c'est de ne pas devoir me lever tôt le matin et me taper les transports + des collègues relous + un patron con + la fatigue + ne pas pouvoir organiser sa journée comme je le souhaite
ne pas être obligée d'avoir une voiture
pouvoir bosser comme je veux (si je veux faire une pause de 3h je la fais, tant que mon boulot est rendu à l'heure)
pouvoir bosser avec une langue que j'adore

Il y en a d'autres que je n'ai pas en tête tout de suite, mais d'une façon générale, j'adore ce boulot, et plus je gagne en expérience, plus je me sens "experte" et "à ma place" (je ne sais pas trop comment le définir).
 
4 Février 2015
2 004
9 658
4 164
@Margot Et Sa Bulle Comme @HeavyMetalAngel , je dirais que la flexibilité est ce que j'aime le plus, avec la diversité des projets que je reçois. Je peux tout autant traduire une brochure pour un office de tourisme d'un pays nordique, qu'une enquête de satisfaction, une FAQ, ou un site de vêtements pour bébé !
J'apprends toujours des trucs en faisant des recherches, ça ouvre mes horizons et j'aime beaucoup ce côté-là aussi :happy:

Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 

ShardsofaFox

I'm now becoming my own self-fulfilled prophecy
21 Juillet 2022
455
3 397
204
@Margot Et Sa Bulle Pareil, la flexibilité, décider de mes horaires. Avoir la possibilité de rendre un jeu vidéo super en français parce que je m'investis beaucoup dans mes traductions, découvrir de nouvelles choses (même dans les jeux vidéo y'a des jargons/métiers que je connaissais moyen et j'apprends toujours). La satisfaction de donner une voix particulière à chaque personnage :puppyeyes:, pouvoir avoir le jeu en avant première 8) :yawn:
Mais
Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 
30 Décembre 2011
220
4 190
4 824
@Margot Et Sa Bulle J'utilise Trados. C'est le seul que j'ai essayé, comme c'est celui qui était leader sur le marché. Il y a souvent des bugs, il est lent ... ça reste un bon logiciel, mais si j'avais su j'en aurais pris un autre. D'autres Madz m'avaient conseillé MemoQ. Un conseil : essaie les différents logiciels avec l'essai gratuit de 30 jours pour savoir celui que tu préfères utiliser.
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes