@Whats J'ai chercher sur le web et j'ai rien vu sur le sujet , j'ai peut être mal regardé cela dit! J'ai l'impression que les genTes ne se posent pas particulièrement la question pour la simple et bonne raison qu'en français les pronoms possessifs prennent le genre de "l'objet" auquel ils sont rattachés... Du coup tous les articles que je vois passent à la trappe cet aspect de la grammaire pour cette raison, en oubliant au passage que si l'on parle d'une personne dans le cade de lien de parenté par exemple, si la personne est non binaire on est fort coincé...
Bref, ça ne sera pas une proposition aussi "officielle" qu'un "iel" mais je peux te donner ma solution qui vaut ce quelle vaut. Instinctivement en ce qui me concerne j'aurais tendance à me baser sur le pronom neutre "ae" (le pronom "iel" sonne pour moi comme un mélange du féminin et du masculin et j'ai du mal à le considérer comme une forme réellement neutre mais ce n'est que pure appréciation personnelle) et de le mélanger aux pronom possessifs de base ce qui donnerait par exemple: Mae Mapa, Tae Mapa, Sae Mapa, (pour reprendre la proposition de
@L'océan de la vie ). Je trouve que ça fonctionne assez bien puisque sans reprendre les formes féminin/masculin sa reste compréhensible car assez proche d'un point de vue sonore.
Après on pourrait aussi reprendre ce même principe en l'adaptant aux pronoms utilisés par la personne si on les connait. Ce qui donnerait par exemple: pour le pronom "ol" Sol, Mol , Tol..."ul" : Sul, Mul et Tul... et Pour iel: Miel, Tiel, Siel... Et là je me rends compte en écrivant que selon les pronoms ça passe pas forcément très bien et qu'on se retrouve avec des mots qui ont déjà un autre sens ou qui se ressemblent beaucoup trop phonétiquement parlant...
Après est ce que le contexte ne peut pas suffire à faire la différence? Parce que des mots qui se ressemblent d'un point de vue sonore ou qui ont plusieurs signification ça existe déjà en français. Reste que ça créera forcément la confusion vu que rien n'est officiel et ça risque de faire se lever des sourcils, mais vu que par définition le langage inclusif fait largement hausser les sourcils... Bref, je sais pas, c'est une idée comme ça, à vous de voir ce que vous en pensez.
D'ailleurs en parlant de ça comment vous définirez vos "frères et/ou sœurs" de façon neutre? Autant en anglais on a "sibling" pour dire ça de façon totalement neutre autant en français... Et personnellement je sèche. Froeur, ou Srère je trouve ça franchement moche et pas compréhensible... Vous vous êtes déjà penché sur la question de votre coté?
Sinon rien à voir avec les questions précédentes, mais si certaines personnes cherchent encore des variantes de pronom neutre, j'ai trouvé ça:
En créole on utilise des pronoms unique et par essence neutre: "i" au singulier et "yo"
au pluriel et par conséquent il n'y a pas de terminaisons genrées, tout fonctionne avec le contexte.
L'esperanto quant à lui propose un pronom neutre en plus du pronom masculin et féminin pour les objets et ce qui n'a pas de genre connu ou définit: "^gi" avec un "^" sur le "g" (j'arrive pas à taper la lettre correctement....) au singulier et "ili" qui est le seul pluriel donc neutre. D'ailleurs je trouve cette formation grammaticale assez logique: le pluriel n'a pas besoin de genre puisqu'il y a de fortes chances pour qu'il soit mixte.
[EDIT: Sorry,, doublé par
@Hibouille du coup ma réponse fait doublon
]