Le topic des traductrices

5 Janvier 2014
8
85
2 194
Je viens de découvrir ce sujet un peu par hasard :puppyeyes:

Je suis en première année en master de traduction (anglais-allemand), et, même si je trouve mon master très bien et plutôt professionnalisant, la perspective d'arriver sur le marché du travail dans à peu près 1 an m'effraie un peu (rien que pour mes recherches de stage je me sens perdue).
Bref, je pense que c'est normal :happy: mais c'est sympa de savoir qu'il y a un endroit où je pourrai poser des questions si besoin. :top:
 
Dernière édition :
18 Décembre 2011
204
900
4 754
Montpellier
@HeavyMetalAngel Salut!
J'ai récemment suivi une formation sur les professions libérales à l'ORIFF (la maison des professions libérales), et ne me souviens pas avoir entendu parler de la médiation à la consommation... tu as fait un peu de recherches pour en savoir plus?

La RC Pro il me semble que c'est obligatoire en micro-entreprise.
Là justement je quitte la SCOP où j'étais pour le mettre en ME, et je suis en plein devis pour une RC Pro et un compte en banque pro (voire un pack avec les deux, tant qu'à faire).
>> EDIT: Je crois que ce n'est pas obligatoire en fait :hesite:. Source: site de l'URSSAF (Dérouler "Devenir AE, combien ça coûte?": le dernier paragraphe concerne la RC pro).
En revanche je vais de temps en temps dans un espace de coworking, et là-bas ils demande une copie de notre RC pro, ce qui est logique.

Tu es sur quel groupe Fb de traducteurs? Les réponses données pourraient s'avérer intéressantes...
 
Dernière édition :
27 Janvier 2015
1 282
5 650
5 164
33
@HeavyMetalAngel Je n'ai pas de RC pro et il me semble qu'en master, on nous avait dit que ce n'était pas très utile ... en gros, ça te couvre si un client se retourne contre toi si une mauvaise traduction a eu des conséquences graves, comme des erreurs médicales, des accidents sur des machines, etc. Si je me souviens bien, ces cas sont très rares et en plus, si le client est suffisamment vénère pour t'attaquer, il y a toutes les chances que son avocat soit assez bon pour trouver une faille dans ta RC et te faire raquer quand même (ou bien c'est l'assureur lui même qui trouvera cette faille pour ne pas avoir à payer...). Il y a des posts à ce sujet sur les forums en français de ProZ, n'hésite pas à les consulter, ils seront sûrement plus précis que moi !
 
13 Juillet 2011
2 954
20 900
5 694
@Nina2019 : Par "toute note inférieure à 10 est éliminatoire" tu veux dire "toute moyenne inférieure à 10 dans une UE est éliminatoire" (= pas ce compensation entre les UE) ? C'était également le cas dans mon master (avec bien sûr des rattrapages) et il me semble que c'est la norme.
Je ne peux pas te renseigner davantage puisque je n'ai pas fait cette formation, mais si jamais ce point peut te rassurer…
 
17 Octobre 2014
31
82
4 674
32
Bonjour tout le monde! J'ai été contactée récemment par une boîte, j'ai traduit pour eux une partie de leur site, et ils voulaient que je travaille avec eux régulièrement, 10 à 12 h par semaine, pour créer du contenu en français (blog, newsletter, post FB etc.). Moi, ca ne m'intéresse pas trop, je préfère traduire, mais je me disais que ca pouvait intéresser qqn ici? Je pourrais peut-être vous conseiller directement, puisque le contact était très bon avec le directeur, peut être qu'il serait sensible à une recommandation... C'est une entreprise de livraison de fleurs et de cadeaux à l'international. Let me know!
Hey :)
Je découvre un peu tard ta proposition, mais étant rédactrice, je suis intéressée ! S'il y a toujours moyen d'être mise en contact avec cette boîte, tiens moi au courant :)
 
17 Octobre 2014
31
82
4 674
32
@domb17 Suite au message de @lastochka qui m'avait mis en relation avec eux, j'ai eu plusieurs entretiens Skype puis échange de mails avec cette entreprise et ce n'est qu'au bout de plusieurs jours qu'ils ont fini par me dire que ça serait payé 12€ de l'heure (et tu dois être super dispo, pas vraiment de possibilité de bosser comme tu veux (sympa le job freelance..), la description de job n'était pas hyper claire...). Bref, j'ai refusé et je préfère te prévenir si jamais :) Tu peux me contacter en MP si tu veux :happy:
Super, merci pour ta réponse :) Je vais donc laisser tomber pour cette boîte alors ^^
 
  • Big up !
Réactions : P'tite Ju'
17 Février 2015
99
565
1 154
Bonjour,
Je suis potentiellement une future traductrice. Je viens de finir une licence en Ecosse qui m'a pris 5 ans (Allemand/Economie), et je pense demander un master de traduction l'année prochaine à Genève ou Grenoble.
En attendant, je commence à me dire que je pourrais tenter de faire un peu de traduction déjà en freelance, mais j'ai peur de me lancer dans les démarches administratives si au début je ne trouve pas de boulot/interrompt mon activité l'an prochain pour retourner à l'université.
Je pensais recontacter l'agence de traduction avec qui j'avais fait un stage il y a deux ans. Ils avaient été très contents de moi et m'avaient proposé de continuer à travailler avec eux, mais j'ai été un peu bête et je ne les ai pas recontactés.
Sans vous demander de tout m'expliquer, est-ce que ce serait envisageable de déjà me mettre à mon compte pour pouvoir travailler un peu ? Et plus généralement, est-ce que d'après votre expérience, mettre encore trois ans dans un master (en comptant cette année de pause) me donnerait un vrai avantage ? J'ai déjà 23 ans à cause de l'Ecosse et de leurs licences à rallonge, donc je m'inquiète pas mal...

Je prends tous conseils, merci beaucoup !
 
F

Foxy*

Guest
Bonjour @Inha
Alors personnellement, je n'ai qu'une licence en langues étrangères, et ça ne m'a jamais posé de problèmes pour trouver des clients. Mais je suis en free-lance donc je ne saurais pas dire si un master peut t'avantager dans une agence de traduction (étant donné qu'en France les diplômes sont important j'aurais tendance à dire que les agences apprécieront mais ce n'est qu'un avis). Je pense qu'il est tout à fait envisageable de te mettre à ton compte pour commencer à travailler, même avec un boulot à côté, suivant les contrats que tu prends ça se fait (d'ailleurs beaucoup de traducteur.rices ont commencé avec deux boulots, ou un boulot à mi-temps (mieux encore) et la traduction à côté) par contre ça fait beaucoup de boulot donc n'hésite pas à te lancer quand tu te sens prête, pour ne pas t'épuiser :) Les contrats viennent progressivement en free-lance, avec le bouche à oreilles et l'expérience. Personnellement je me suis mise à mon compte vers 23-24 ans et dans ma licence, je sais qu'une fille a choisi de continuer en master et s'est donc lancée deux ans plus tard, donc tu vois, tu n'es pas en retard du tout. :happy:
Après, c'est à toi de voir comment tu le sens et comment tu l'envisages, mais voilà pour mes conseils !
 
F

Foxy*

Guest
@P'tite Ju' Alors perso, j'arrive dans ma 4ème année, et je commence juste à avoir une base de client, en début d'année j'ai décroché mon premier boulot (bien payé en plus) grâce au bouche à oreille, et maintenant j'ai des clients qui reviennent tous les autant de temps. Une fois que c'est fait, c'est hyper gratifiant et on peut souffler un peu ! Accroche-toi et bon courage :supermad:
 
17 Février 2015
99
565
1 154
@7Tangerine6 @P'tite Ju' Merci beaucoup pour vos réponses ! :d C'est rassurant de vous lire, on dirait bien que ça vaut le coup de commencer tout de suite en gardant le cap sur le master l'an prochain, et de toute façon d'ici là je ne perds rien à tenter.
Je reviendrai sûrement par ici au fur et à mesure de mes recherches, mais en attendant bonne continuation !
 
  • Big up !
Réactions : Foxy* et P'tite Ju'
27 Janvier 2015
1 282
5 650
5 164
33
@HeavyMetalAngel Pour ma part je dois avoir environ 80% de clients à l'étranger et je n'ai jamais eu aucun problème, je ne vois pas pourquoi ils ne seraient pas tenus de te payer :hesite: tu peux y aller sans souci a priori !

Ici je suis en train de finir un gros projet qui me sort par les yeux, on a fait une réunion d'une heure avec le client avant pour s'organiser au mieux et nos demandes n'ont pas du tout été prises en compte... bah tant pis pour eux !

Sinon, je suis sensée commencer à travailler prochainement pour une énorme agence française (celle qui porte le même nom que le logiciel n°1 sur le marché...), je flippe un peu... quelqu'un bosse pour eux ici ? Ca se passe bien ?
 

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes