Le topic des traductrices

4 Février 2015
2 005
9 668
4 164
@Margot Et Sa Bulle Contente de te revoir par ici, qu'en est-il de ton client potentiel pour une traduction super technique ? Tu l'avais faite au final ?

Pour ton dernier post, je suis d'accord avec @Sighel et @HeavyMetalAngel, je rajoute vite fait :
- Je dirais que l'administratif ça s'apprend, le mieux c'est une formation, que ça soit pendant des études ou via la formation dédiée de la SFT. Je te conseille vivement de te pencher sur la question avant de t'installer pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
- Oui c'est possible de travailler de n'importe où, tant que tu es réglo sur les horaires, les deadlines et répond vite aux mails.
- il me semble qu'on a déjà abordé le sujet traduction/interprétation récemment, je ne sais plus si c'était avec toi ou pas. Moi je conseillerais plutôt l'un ou l'autre car ce sont vraiment des métiers différents, qui ont des exigences différentes.
 
  • Big up !
Réactions : Margot Et Sa Bulle
10 Novembre 2017
634
3 813
2 354
29
@Margot Et Sa Bulle Contente de te revoir par ici, qu'en est-il de ton client potentiel pour une traduction super technique ? Tu l'avais faite au final ?

Pour ton dernier post, je suis d'accord avec @Sighel et @HeavyMetalAngel, je rajoute vite fait :
- Je dirais que l'administratif ça s'apprend, le mieux c'est une formation, que ça soit pendant des études ou via la formation dédiée de la SFT. Je te conseille vivement de te pencher sur la question avant de t'installer pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
- Oui c'est possible de travailler de n'importe où, tant que tu es réglo sur les horaires, les deadlines et répond vite aux mails.
- il me semble qu'on a déjà abordé le sujet traduction/interprétation récemment, je ne sais plus si c'était avec toi ou pas. Moi je conseillerais plutôt l'un ou l'autre car ce sont vraiment des métiers différents, qui ont des exigences différentes.

Merci, alors du coup j'ai fait cette traduction, j'ai adoré et apparemment le client était satisfait, donc je suis plutôt contente!:)

Oui, c'était probablement avec moi qu'il y avait eu discussion sur le fait d'exercer les deux métiers...C'est sûr que c'est très différent, mais je suis vraiment intéressée par les deux métiers, alors je ne saurais vraiment pas quoi choisir... L'adrénaline et la rapidité de l'interprétation ou bien le calme et la réflexion de la traduction...
 
10 Novembre 2017
634
3 813
2 354
29
Bonjour tout le monde!
Juste une petite question pour booster notre motivation: qu'est-ce que vous aimez le plus dans votre métier de traductrice?
 
4 Février 2015
2 005
9 668
4 164
@Margot Et Sa Bulle Comme @HeavyMetalAngel , je dirais que la flexibilité est ce que j'aime le plus, avec la diversité des projets que je reçois. Je peux tout autant traduire une brochure pour un office de tourisme d'un pays nordique, qu'une enquête de satisfaction, une FAQ, ou un site de vêtements pour bébé !
J'apprends toujours des trucs en faisant des recherches, ça ouvre mes horizons et j'aime beaucoup ce côté-là aussi :happy:

Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 

FoxyWa

Sweet like honey karma is a cat
21 Juillet 2022
503
3 662
354
@Margot Et Sa Bulle Pareil, la flexibilité, décider de mes horaires. Avoir la possibilité de rendre un jeu vidéo super en français parce que je m'investis beaucoup dans mes traductions, découvrir de nouvelles choses (même dans les jeux vidéo y'a des jargons/métiers que je connaissais moyen et j'apprends toujours). La satisfaction de donner une voix particulière à chaque personnage :puppyeyes:, pouvoir avoir le jeu en avant première 8) :yawn:
Mais
Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 
10 Novembre 2017
634
3 813
2 354
29
Coucou tout le monde! En ce moment, j'ai un gros coup de blues par rapport à mon projet professionnel...

Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.

Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.

Je ne me sens pas crédible, même si officiellement j'ai une certification C2... En plus de ça, je n'ai pas de souci de compréhension, mais je suis timide, j'ai du mal à m'exprimer... Ça n'affecte pas la qualité de mes traductions, mais j'ai peur que ça soit difficile de convaincre un potentiel client?

Le truc, c'est que je fais ce que je peux pour changer ça, mais à part parler et encore parler, je ne pense pas que ça changera énormément...

Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.
 
Dernière édition :
16 Avril 2019
15
22
1 074
40
Bonjour,

Je me tâte toujours à me lancer dans la trad'. Je n'ai pas de diplôme ni d'expérience du coup et ca coince. Sur proz, je vois des 50 candidatures pour un poste... Du coup je n'ose pas me lancer.

Comment avez vous trouvé une agence ?
 
4 Février 2015
2 005
9 668
4 164
@Margot Et Sa Bulle Alors franchement zéro complexe d'accent à avoir pour faire de la traduction ! Déjà parce que tu vas écrire en français pour traduire (donc la compréhension de l'anglais est le truc le plus important, et non l'oral), parce que dans 99,9% des cas tu communiqueras par mail avec tes clients, et parce qu'en vrai, quasi personne n'a pas d'accent ! Et la plupart de tes clients surtout en agences) ne seront pas natifs non plus, donc pas de pression !
Ce contenu est réservé aux membres inscrit.es. Inscris-toi par ici.

@aylal ProZ est uniquement utile selon moi pour son Blueboard, ça te permet d'avoir une super liste d'agences à contacter (via leur site, LinkedIn ou mail) en étant sûres qu'elles sont ok (vise pas en dessous de 4/5, voire choisi uniquement les 5/5, c'est ce que je fais). La plupart des annonces sur ProZ sont de la collecte de données et les prix sont beaucoup trop bas pour en vivre je trouve.
Et comme je dis souvent, la prospection prend tellement de temps pour peu de résultats que "se lancer" ne veut pas dire grand-chose dans ce domaine-là, envoie un max de mails, personnalisés si possible, et ensuite tu vois où ça mord (et selon les tarifs) !
 
10 Novembre 2017
634
3 813
2 354
29
Coucou tout le monde!

Petite question: pensez-vous que le métier de traducteur soit forcément synonyme de précarité? Beaucoup de personnes dans mon entourage me recommandent de choisir quelque chose de plus stable, même si cela ne me plait pas...

Ensuite: quelqu'un ici est il interprète en plus d'être traducteur? ( je veux faire les deux métiers et je recherche désespérément des témoignages d'interprètes mais sans grand succès)

Troisième question: comment se déroulent vos journées de traducteurs(ices)? Quelles sont vos tâches et comment les organisez-vous?
 
Dernière édition :

Les Immanquables du forum

Participe au magazine !
Une info qu'on devrait traiter sur madmoiZelle ?
 
Nouvelle ou perdue ?
Pas de panique, on t'aime déjà !

La charte de respect du forum
Le guide technique &
le guide culturel du forum
Viens te présenter !
Un problème technique ?
Topic d'entraide sur l'orthographe et la grammaire
 
La chefferie vous informe
Les annonces de l'équipe concernant le forum et madmoiZelle
Rendre visite à madmoiZelle
Le médiateur du forum
Soutiens madmoiZelle financièrement
Topic dédié à la pub sur mad
Si vous aimez madmoiZelle, désactivez AdBlock !

Les immanquables
Les topics de blabla
En ce moment... !

Mode - Beauté - Ciné - Musique - Séries - Littérature - Jeux Vidéo - Etudes - Ecriture - Cuisine - People - Télévision

Envie de rencontrer des MadZ ?
Viens trouver le forum de ta ville !

Mode
Le pire de la mode
Ces vêtements qui te font envie
Ta tenue du jour
La tenue qui plaît
Tes derniers achats de fringues

Beauté
Astuces,bons plans économies & dupes
Le topic des vernis
Questions beauté en tout genre
 
Culture
Le meilleur des images du net
L'aide aux devoirs
Tu écoutes quoi ?
Quelle est ta série du moment ?
Quel livre lisez-vous en ce moment ?
Le dernier film que vous avez vu à la maison
Le topic philosophique
 
Société
Topic des gens qui cherchent du travail
Voyager seule : conseils et témoignages
Trucs nuls de la vie d'adulte : CAF, Banque, Mutuelle, Logement etc...
 
Les topics universels
Je ne supporte pas
Je ne comprends pas
Ca me perturbe
Je me demande
J'adore...
Je m'en veux de penser ça mais...

Cupidon
Le topic des amoureuses
Le topic des polyamoureuses
Les Célibattantes